国产人妻777人伦精品hd,无码人妻丰满熟妇精品区,国产av在线播放,欧美日韩国产免费一区二区三区,天美麻花果冻视频大全英文

在線留言 設(shè)為首頁(yè) 加入收藏
當(dāng)前位置:翻譯新聞

合并法翻譯

發(fā)布日期:2023-10-30 21:40:14 訪問(wèn)次數(shù):290

合并法翻譯:這是兩種相對(duì)應(yīng)的翻譯方法。拆句法是把一個(gè)長(zhǎng)而復(fù)雜的句子拆譯成若干個(gè)短、簡(jiǎn)單的句子,通常用于英譯漢。合并法是把若干個(gè)短句合并成一個(gè)長(zhǎng)句,一般用于漢譯英。漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)意合,結(jié)構(gòu)松散,因此簡(jiǎn)單句多,英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)形合,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,因此長(zhǎng)句多。

上一文章:正譯翻譯

下一文章:同聲傳譯翻譯的特點(diǎn)

  • 150-6260-7136
  • 1098-677954@qq.com
  • 1098-677954
  • 慈溪市開(kāi)發(fā)大道28號(hào)

工作時(shí)間

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136