同聲傳譯翻譯的特點(diǎn)
發(fā)布日期:2023-08-23 11:19:10 訪問(wèn)次數(shù):348
同聲傳譯翻譯的特點(diǎn):同聲傳譯的特點(diǎn)在于效率高,翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,最多達(dá)到十幾秒,在一定程度上節(jié)省了聽(tīng)者的時(shí)間,同時(shí)不會(huì)影響或中斷講話者的發(fā)言,有利于聽(tīng)眾對(duì)發(fā)言全文的理解,大大提高了工作效率。還有一個(gè)特點(diǎn)就是同聲傳譯翻譯具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專(zhuān)業(yè)性,要在短短幾秒內(nèi)完成對(duì)講話內(nèi)容的了解并翻譯出來(lái),因此對(duì)翻譯員的素質(zhì)要求比較高。