歡迎光臨慈溪大邦翻譯有限公司官網(wǎng)!
慈溪大邦翻譯有限公司
聯(lián)系人:霍老師
電 話:150-6260-7136
郵 箱:1098-677-954@qq.com
地 址:慈溪市開發(fā)大道28號(hào)
?在翻譯時(shí)增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。漢語(yǔ)無(wú)主句較多,而英語(yǔ)句子一般都要有主語(yǔ),所以在翻譯漢語(yǔ)無(wú)主句的時(shí)候,除了少數(shù)可用英語(yǔ)無(wú)主句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或 "There be…"結(jié)構(gòu)來(lái)翻譯以外,一般都要根據(jù)語(yǔ)境補(bǔ)出主語(yǔ),使句子完整。